خداوند متعال در قرآن کریم می فرماید:
«حتى إذا أتوا على واد النمل قالت نملة يا أيها النمل ادخلوا مساكنكم. لا يَحطِمَنَّكُم سليمان و جنوده وهم لا يشعرون.» (یعنی: تا آنگاه كه به وادى مورچگان رسيدند مورچهاى [به زبان خويش] گفت اى مورچگان به خانههايتان داخل شويد مبادا سليمان و سپاهيانش نديده و ندانسته شما را درهم شکنند.)
آیا می دانید چرا در این آیه از واژه ی " يَحطِمَنَّكُم" (شما را درهم شکنند) استفاده شده است؟
در این جا داستانی در رابطه با این واژه را برایتان نقل می کنم که اعجاز قرآن کریم را آشکار می سازد، آیات آن همگی راست و برحق می باشند.
چند سال پیش عده ای از دانشمندان بی دین گردآمدند تا اشتباهی را در قرآن کریم جستجو نموده و بیابند، و نادرستی دین اسلام را اثبات نمایند. آن ها به کندوکاو و مطالعه ی آیات قرآن کریم پرداختند.
تا آنکه به آیه شریفه ی فوق رسیدند که در آن واژه ی " يَحطِمَنَّكُم " به کار برده شده بود. بی درنگ شاد و سرمست شدند که – به زعم خود- چیزی در آن یافتند که به ضرر این دین است. گفتند: واژه ی " يَحطِمَنَّكُم " (شما را درهم شکنند) از "تحطیم" شکستن، ویران کردن و متلاشی کردن آمده است.
چگونه مورچه ویران شده و درهم می شکند، حال آنکه از ماده ی قابل درهم شکستن و خرد شدن ساخته نشده است! بنابراین این واژه در این آیه درست بکار برده نشده است! اما زهی خیال باطل!
آن ها شروع به منتشر ساختن نتیجه ی کنکاش خود نموده و آن را بزرگنمایی کردند، اما حتی پاسخ ساده ای را هم از زبان مسلمانان نشنیدند...
چند سال از اکتشاف آن ها گذشت. دانشمندی استرالیایی تحقیقات طولانی و زیادی را روی این مخلوق ضعیف انجام داد. تا جایی که چیزهایی را دریافت که کسی توقعش را نداشت. او پی برد که ساختار بدن مورچه ها دارای مقدار قابل توجهی از ماده ی شیشه است.
بنابراین واژه ی مذکور در جای درست خود به کار برده شده بود. به دنبال این اکتشاف، دانشمند استرالیایی مسلمان شدن خود را آشکار ساخت...
"سبحان الله العزیز الحکیم!" آیا او خبر ندارد از آنچه آفریده، حال آنکه او مهربان و بسیار آگاه است.
منبع: سایت رسیل الشوق
ترجمه: مسعود
سایت مهتـدین
Mohtadeen.Com
|